top of page

La Virgen del Boldo
(Concepción, s. XIX)

johncarterbrowne00stev_0003 - Jose Montelongo.jpg

PON INFORMACIÖN DE DERECHOS DE IMAGEN 

Kate y José conversan con Josefina Schenke, profesora asociada de la Universidad Adolfo Ibañez, sobre una escultura de la Virgen del Boldo (s. XIX), conservada en el Museo de la Catedral de Concepción, Chile. 

Una transcripción del podcast

A transcription of the podcast

Kate: José, ¿quieres una agüita del Boldo? José: Me encantaría, porque realmente hace mucho tiempo que no tomo una y es una cosa súper chilena. Y acá en Europa en realidad no se toma mucho. En general se utiliza la manzanilla u otras hierbas, ¿pero tú tienes Boldo? Kate: Bueno, me encantaría decir que sí, pero ahora mismo en Sevilla no te puedo llevar una real, pero te traigo la Virgen del Boldo que es nuestro objeto de hoy, que está conservada en el Museo de la Catedral de Concepción en Chile, que data de finales del siglo XVIII y comienzos del siglo XIX. Kate: Entonces, bienvenidos a: José: Las cosas tienen vida. Kate: Este es un podcast semanal en el que hablamos de un objeto histórico con la investigadora que lo estudia, y esta semana tenemos la fortuna de hablar con Josefina Schenke. Ella es profesora asociada e investigadora del Departamento de Historia de la Universidad Adolfo Ibáñez en Santiago de Chile. Sus estudios se han centrado en la cultura material de las prácticas devocionales en el Chile colonial. Así que bienvenida Josefina. José: Bienvenida. Josefina: Muchas gracias. Kate: Bueno, para comenzar este episodio, ¿cómo describirías tú esta estatua? Josefina: Si nosotros pudiéramos pensar en un objeto como muy cotidiano que tenemos todos los días a la vista, este objeto mide lo que mide una Barbie, ¿no es cierto? Unos 25 centímetros, y es un objeto que está hecho de madera, es una pequeña escultura de madera, que está esculpida además sobre una pedaña, es decir sobre una base. Ella no tiene sus patitas directas puestas en el suelo, sino que, sobre una base, y esta escultura de madera además se la ha pintado, por lo cual tiene una base que esta pintada, y también el traje está pintado de una manera muy sencilla, nosotros nos imaginamos, porque está debajo de un vestido, pero ella se parece a muchas otras imágenes parecidas que son hechas de manera muy similar. Y su cara también está pintada, los ojos no son de vidrio, como son en algún otro tipo de imágenes de este tipo, sino que los ojos son hechos, también pintados sobre la madera, y no tiene pelo, pero tiene una peluca, que también es muy propio de este tipo de imágenes, de las que vamos a conversar hoy día. José: ¿Qué significa esta Virgen del Boldo? Nosotros hemos, durante el podcast, durante todas estas temporadas, hemos visto distintas vírgenes que generalmente están en grandes altares, pero esta, al parecer, es de un uso mucho más cotidiano ¿no? ¿Qué significa esta Virgen del Boldo? Josefina: La Virgen del Boldo es una creencia de la ciudad de Penco, que fue la ciudad que antecedió a Concepción, como fundada por los españoles en 1550, y esta Virgen está asociada a una leyenda de Penco, la leyenda dice que, en 1550, en una batalla que hubo en Penco, la Virgen misma, es decir, no nuestra escultura de la que estamos hablando sino la Virgen en persona, se habría aparecido sobre un árbol que es un Boldo, que es un árbol endémico de la zona, y en ese lugar habría amenazado a los indígenas con atacarlos si es que seguían atacando a los españoles. Porque siempre ¿no es cierto?, Se tiene la idea de que el español viene en nombre de la iglesia, en nombre del cristianismo, por lo tanto, el indígena es el enemigo y es el representante del demonio en ese caso. Y esta leyenda de la Virgen del Boldo, en realidad es una leyenda que yo pienso que se acopla a otras leyendas que existen y que sí están certificadas, podríamos decir, o están más bien relatadas en las crónicas coloniales. Y esas leyendas son la Virgen de las Nieves, que es una Virgen que se habría aparecido en la imperial y que estaría también relacionada con una escultura, una escultura que se perdió, que nosotros no conocemos hoy en día, y también la Virgen de Boroa, que también se habría aparecido en Boroa y que habría tenido también una devoción y una Virgen. Entonces solamente nosotros conservamos para esa zona del sur de Chile, conservamos solamente esta Virgen del Boldo, que está de la que yo les hablo hoy día en realidad, sería como una Virgen inspirada en otras dos vírgenes, o al menos en una, quizás la otra sea posterior, de tamaño más importante, que se conserva en la iglesia de las Trinitarias de Penco. Kate: Y por eso, cuando tú dices que esa escultura está inspirada en otra que existe en las Trinitarias, ¿cómo podemos entender este tipo de inspiración? Es como que ¿copian directamente la iconografía?, O ¿qué pasa con esto? Josefina: Claro, qué bueno que me preguntes, porque cuando digo inspirada, me refiero a que no es que haya un modelo y que esta pequeña Virgen de la que yo le estoy hablando imite ese modelo de manera fidedigna o de manera exacta, sino más bien imita la temática de esa Virgen, imita la devoción en torno a esa Virgen. Entonces, esta Virgen del Boldo, que está conservada en el Museo de la Catedral de Concepción, es una Virgen que, a sus pies, en esta peaña que les decía, en esta base de la Virgen, tiene dibujado un arbolito de Boldo y es una Virgen que, tiene una predicción oral, que fue contada por el último sacerdote que fue el dueño de esta Virgen, y que siempre se llamó: “Virgencita del Boldo”. Su tamaño nos hace pensar en principio que se trataría de una Virgen que tenía una devoción doméstica, en las casas. Porque no es una Virgen que tenga un tamaño como para ponerla en una iglesia ni para sacarla en procesión a una iglesia. Igual eso es algo que uno tiene que relativizar, porque muchas vírgenes de pequeño tamaño, tanto las vírgenes, por ejemplo, románicas como la Virgen de Socorro en Santiago, son vírgenes de pequeño tamaño y sin embargo eran vírgenes que salían en procesión y que estaban y que protagonizaban el altar mayor de una iglesia, pero no suele ser lo común. En general, las vírgenes que son protagonistas de procesiones o son protagonistas de los grandes santuarios o de altares mayores de iglesias importantes, son vírgenes que tienen tamaños cercanos al natural. En cambio, esta es una pequeña Virgen que sigue la devoción y sigue el culto de la Virgen del Boldo, pero en realidad no se le parece físicamente, podríamos decir, no, no es una copia exacta, en ningún caso. Solamente es una Virgen que está representada ¿no es cierto? De pie, con el niño en su mano izquierda, y que está vestida con un vestido que es típicamente estos vestidos, como triangulares, ¿no es cierto? Que son parte del tipo de vestido con que se visten las vírgenes en España, ¿no es cierto? y que también se van a vestir en Latinoamérica. José: Y para entender un poco el contexto de la producción tanto de la leyenda como de la materialidad del objeto, digamos ¿qué sucedía en Concepción en esta época colonial? ¿Por qué se da… O en Penco? ¿Por qué se da esta práctica cultural? Josefina: Claro, por una parte, este tipo de vírgenes milagrosas son vírgenes que se asocian a la guerra incesante durante la colonia ¿cierto? Entre el ejército español y el pueblo Mapuche, entonces primero hay una, digamos, hay un contexto de guerra y ese contexto de guerra tiene un relato y un relato que se va a materializar en este tipo de imágenes que surgen como imágenes milagrosas y que también se puede conjugar de otras maneras. Existe también el relato de Santiago Apóstol que se aparece también a los españoles o se aparece a los indígenas. Existe también el relato de un ángel que se habría aparecido. Hay una cantidad de milagros que surgen en la representación simbólica de esta idea de la guerra y de esta idea del peligro y del pensar al ejército español como el representante también del cristianismo, el representante de la fe cristiana en América. Entonces podríamos pensar que es como el contexto, podríamos decir simbólico, por una parte, histórico y también de representación de devociones en un contexto de libro. Pero, por otra parte, esta escultura es una cultura que se inserta en una producción material de esculturas de este mismo tamaño producidas en la zona de la frontera mapuche durante los siglos XVIII y XIX. Entonces esta escultura se inserta en esta producción que es una producción que habría sido, es la teoría que yo tengo porque no encontramos documentos sobre esto, pero una producción que habría comenzado en las misiones jesuitas y que se habría continuado después con las misiones franciscanas. Y es una cosa que uno también puede saber, por ejemplo, por el hecho de que las esculturas que parecen más nuevas, más XIX, tienen una iconografía que es principalmente franciscana. Entonces, esta escultura además de representar ese momento histórico, esas ideas y esos relatos que aparecen a partir de una situación de guerra, se inserta en una producción material que es una producción material que surge y que va a ser fuerte durante el XVIII y XIX en la frontera Mapuche y me parece a mi que se trataba de esculturas que como les explicaba antes, estaban… Recibían culto doméstico, es decir, al interior de las casas, y que además eran esculturas que también seguramente viajaban mucho. Y mucho del estado de conservación muy deteriorado que tienen estas esculturas se debería, a mi modo de ver, por este viaje que hacían estas esculturas en distintos territorios, ya sea en el momento de misión o después en el momento de devoción, porque tienen un tamaño que permite que uno viaje con ellas. Kate: Y a mí me gustaría saber porque, si nuestra leyenda es del siglo XVI y esa producción de esas esculturas viene del siglo final del XVIII-XIX, ¿por qué en ese momento están retomando esos temas del principio de la conquista? ¿Qué está pasando en Concepción o en Penco para estimular esa necesidad de ir a esas figuras del pasado? Josefina: Claro, qué interesante la pregunta que tú haces, porque para el XVIII la situación de guerra sigue siendo más o menos la misma. Hay una situación, en realidad hay una situación, hay una frontera que se ha establecido y hay una relativa paz, digamos un relativo acuerdo. Hay mucho comercio en la frontera, hay mucho ir y venir, tanto de misioneros como también hay eclesiásticos de la iglesia que se atreven a entrar a zona Mapuche. Hay un comercio riquísimo de animales, de platería. Entonces es una zona muy tensa, es una zona que se cuida mucho, pero sigue siendo una zona de conflicto y sigue existiendo la frustración por parte de la corona española y por parte de Santiago, digamos, y de la misma ciudad de Concepción, por no poder conquistar estos territorios. Entonces esa situación de fracaso es una situación de fracaso que va a prolongarse hasta fines del XIX, cuando ya sea el Estado chileno el que invade estos territorios y los invade ya, digamos, como Estado chileno, como república. Pero no fue una cuestión que pudieran resolver antes el mundo colonial. Entonces es muy buena la pregunta que tú me haces porque es muy interesante pensar en esta recuperación de estas vírgenes y en estos relatos que se siguen contando durante toda esta época, como un modo de seguir pensando que son vírgenes que quizás su devoción permita en algún momento cruzar esta frontera y llegar por tierra hasta Valdivia, que es la siguiente ciudad importante al sur, y no tener que viajar a Valdivia por barco por la imposibilidad de pasar por las tierras mapuches. José: Y, en ese sentido, ¿qué pasa después? Vemos la figura establecida a inicios del siglo XIX, ¿Hay una proyección de la devoción durante el XIX y el XX en Chile? ¿O, más bien, se deja de lado y se pierde un poco esa devoción más íntima? Josefina: La devoción íntima no te sabría decir porque la única escultura pequeña que yo he encontrado con la temática de la Virgen del Boldo es esta que yo les presento hoy día. Pero, la devoción más pública, que es la que está centrada en las tiritarías de Penco y muy cerca de ellas a ser 100 metros en este Boldo que en realidad hoy en día son dos Boldos muy grandes y que a sus pies tiene una pequeña, una pequeña ermita al interior la cual hay una Virgen del Boldo que a mí me parece que es del XIX, de fines del XIX, esa es una devoción que sigue muy viva. Es una devoción también que identifica al penquista propiamente tal, es decir no al ciudadano de Concepción, sino al ciudadano de Penco, que fue este lugar que se abandonó después del terremoto porque fue una ciudad que no soportó los estragos de un terremoto, y que identifica a este ciudadano de Penco con una devoción que le es propia y que lo conecta a los orígenes de la Polonia. Entonces, a mí me parece que sigue siendo una Virgen que tiene una devoción importante la Virgen de las monjas trinitarias y la Virgen del siglo XIX que está a los pies del Boldo. A su vez, durante muchos años estuvo la idea de hacer un gran templo al costado de este Boldo, porque el Boldo y la Virgen están en un lugar más o menos eriazo, y finalmente se hizo un templo de proporciones sencillas y se lo inauguró el año 2008. Por lo tanto, hay una cierta continuidad de esta Virgen y es curioso pensar que justo aquella Virgen, cuyas fuentes coloniales no cuyas fuentes, digamos, narrativas coloniales no podemos encontrar, es la Virgen que ha permanecido hasta ahora y, en cambio, las otras dos vírgenes, que eran importantes y cuyos relatos están mucho mejor documentados, no tienen un culto como el que tiene la Virgen del Boldo. José: Y eso puede ser porque te lo pregunto, porque sería interesante ver cómo tal vez, pienso que el Boldo, como un material autóctono, tal vez, asociado a una religiosidad más indígena, haya sido un poco conflictivo para la Iglesia Católica ¿no? Hasta post el concilio vaticano II, tal vez, no lo sé. Entonces, ¿existe alguna reflexión sobre eso? Porque no es la Virgen del Rosario, no es la Virgen de la Nieve, es la Virgen del Boldo. Josefina: Claro es muy lindo esto que tú preguntas, porque claro, el Boldo no es el canelo, que es el árbol sagrado de los mapuches. Tampoco es la araucaria, ¿no, es cierto? Que es el árbol de la nutrición mapuche, pero es un árbol que primero es siempre verde. Entonces tiene esta connotación un poco que puede tener el ciprés o que puede tener el pino para la cultura europea; es un árbol que tiene propiedades medicinales, como hablábamos antes, un árbol que se toma para distintas… Se toman las hierbas, o sea, la hoja del Boldo, se hacen infusiones con ella para distintos usos. Entonces es un árbol que si bien nos sirve como forrajee para animales, tiene esta conexión de ser un árbol que no es venenoso, entonces un árbol como amigo. Yo no conozco una devoción de mapuches al Boldo, como sí se conoce para el caso del canelo, pero sí es un árbol que está muy presente y que es un árbol que utiliza mucho su madera, es decir un árbol que está presente y que no podría ser que tuviera esta connotación. Por otra parte, no es un árbol, yo siempre, como uno sabe leyendas europeas donde siempre la Virgen se aparece sobre un árbol que tiene una flor perfumada y que tiene una flor blanca casi siempre, o un espino, ¿no es cierto? O un rosal no tiene esa característica el Boldo y tampoco es un árbol pequeño como el pino o el rosal que son arbustos, en realidad, sobre el cual la Virgen se aparece en el caso de Aranzazú, por ejemplo. Este es un gran árbol y el lugar donde hoy en día están esos dos árboles en Penco, parece ser un lugar que efectivamente tuvo otros Boldos antes y parece que este Boldo que nosotros vemos es un hijito. Son dos hijitos de otro Boldo grande que hubo en algún momento ahí y también quería contarles que, según lo que yo podía investigar, en algún momento este árbol estuvo también con plaquitas de exvoto agradeciéndole a la Virgen, pero cuando se hizo la iglesia en 2008 y se hizo un pequeño jardincito, se retiraron al parecer las placas y ya no están ahí y se llevaron a otro lugar. Pero incluso era curioso pensar que las placas no se le ponían a la Virgen a los pies, sino más bien se le pegaban al árbol mismo. Entonces, claro, hay una conexión ahí con la naturaleza de todas maneras. Kate: Ay, qué bueno, qué bueno, me encantan los exvotos. Tengo una pregunta que es un poco pregunta tramposa, pero si tú pudieras preguntar algo a esta virgencita y te contestaría, ¿qué sería? Josefina: ¿Qué le preguntaría? Bueno, la pregunta más obvia sería si se apareció realmente sobre el Boldo o no. Otra pregunta que no podría hacerle sería bueno, ¿por qué estás del lado de los españoles y no de los mapuches? Aunque bueno, yo sé porque no, pero eso es interesante y por ejemplo es interesante ese porque en la crónica, por ejemplo, uno lee es Alonso de Valle en la crónica, el cuenta que cuando los soldados españoles deciden armar una cofradía en honor a la Virgen de las Nieves, en la Imperial, la primera ceremonia que se hace para la cofradía es… La cofradía es una procesión, y en esa procesión, como parte de la procesión, se decidió disparar las armas, los arcabuces, pero se produjo un accidente y las balas salieron hacia cualquier lado, pero milagrosamente las balas no mataron a nadie, ni a españoles, ni a indígenas. Bueno, indígenas y yanaconas que estaban del lado de los españoles. Y en ese momento entonces, también los indígenas se dan cuenta que, hay indígenas que ven a la Virgen haciendo que las piezas como dice Alonso Valle no hieren a nadie. Entonces también, claro, es verdad, al final, cuando la Virgen también protege a los indígenas son indígenas que ya están cristianizados, son yanacona, no el indígena pagano es siempre atacado. Entonces, claro, ahí me encantaría preguntarle a la Virgen, si no le dieron ganas alguna vez de proteger a los mapuches en vez de atacarlos. José: Muchas gracias, Josefina. Y una última pregunta para nuestro público, quien quiera profundizar sobre esta devoción o sobre esta escultura pequeña en el Chile colonial, ¿alguna referencia bibliográfica que nos pudieras entregar? Josefina: Hay varias cosas. Hay una cosa que yo escribí y que está en internet en una publicación que se llama Bajo la lupa, que es una publicación que tiene el servicio del patrimonio y en este caso fue un estudio que yo hice de algunas esculturas parecidas a esta de la que estamos hablando hoy día para el Museo de Historia Natural de Concepción, porque son un conjunto de esculturas que están ahí. Y después hay otros, también artículos que, si ustedes los pueden ver ahí en Academia.edu, que yo he publicado a propósito de este tipo de esculturas, no de la Virgen del Boldo en particular, porque eso es una cosa que estoy trabajando ahora, pero sí de otras vírgenes y santos que son hermanos de la Virgen del Boldo desde una perspectiva, digamos, material y visual. Kate: Perfecto. Muchísimas gracias, Josefina. José: Muchas gracias. Josefina: De nada gracias a ustedes. José: Bueno Kate, ¿qué hemos aprendido hoy? Kate: Bueno, eso fue una conversación súper entretenida. Hemos aprendido mucho, pero yo creo que una de las cosas que más me llamó la atención es la dureza de esta leyenda, que empieza supuestamente en el siglo XVI, pero como sepamos que el objeto en sí se hace en el siglo XVIII y como Josefina nos contó, no es porque hubo una laguna entre esos tiempos, sin embargo, que este tipo de guerra seguía todo este tiempo y que era una zona muy conflictiva, y por eso se puede entender por qué tenían que tener un objeto que visualizaba todo ese tipo de conflicto que tenían. José: Volvemos de nuevo, que yo creo que es un tópico de esta temporada, comunidad local. Cómo la comunidad local le da energía, vida a este objeto, que tiene sus decaimientos, o sea es un vaivén. No es una línea evolutiva recta de éxito, pero al final es súper interesante cómo se va reconceptualizando, cómo incluso actualmente, en el siglo XXI, se hace un templo están los Boldos. Es súper interesante cómo se recuperan las tradiciones, cómo la gente sigue utilizándolo, digamos, y sigue una devoción. Kate: Sí, eso es lo más bonito ¿no? De ver un objeto que ha tenido muchas vidas, así que se puede ver una foto de Nuestra Virgen del Boldo en nuestro Instagram: José: Las cosas tienen vida. Kate: Y síguenos por más novedades y más episodios de esta temporada. José: No olviden tomarse una agüita de Boldo durante este programa, ¡Saludos! Kate: ¡Chao, chao!

Kate: José, how did you organize your library? José Araneda: It's terrible, but... it’s chaotic. I sort it by my own affinity, meaning, if I like a book, I put it in a special spot, but it also blends topics. I think: this one goes with this one. But I don't have any... any order. Many of my books are locked in plastic bags, each one in Santiago de Chile, protected from everything, and others are here, but there's a division between my room, where the important ones are, literature, and those on the other side, where the stories are. More work - related. And you?" Kate: I try to organize things by themes. No, I'm not as methodical in the sense that... You won’t find my favorite book on the left side or anything like that. Not like you. But I do place them according to size, right? The bigger ones on one side reach the smaller ones on the other. But... but no, I feel like there should be some order. Each person, right? Applies their own logic, right? For books. And that has to do with our episode today, because we’re going to talk about the formation of a library through the purchase invoice of some books from March 3, 1846, by John Carter Brown, which is currently in the John Carter Brown Library. So, welcome to... José Araneda: Things Have Life Kate: This is a weekly podcast where we talk about a historical object with the researcher who studies it, and today we are fortunate to have José Montelongo, who is the Marty A. Bromsen, curator of Latin American books at the John Carter Brown Library. His work focuses on the acquisition and exhibition of new books for the library. Previously, he was the director of the Latin American book collection development at the Nettie Lee Benson Collection, which is part of the University of Texas. He received his Ph.D. in Spanish American literature from Washington University in St. Louis and has authored several novels and academic works. So, welcome, José. José Araneda: Welcome José Montelongo: Thank you for the invitation. I'm delighted to be with you, Kate and José. Kate: Well, as always, we start each episode with: How would you describe this document? José Montelongo: It’s an invoice, it’s a commercial document, like when you go to the supermarket and buy apples and oranges, only here it’s books. And it’s a very long and very old invoice. It’s 13 pages long, 12 pages describing the books that were purchased, and the last page has financial information; amounts, additions, subtractions, insurance, transportation. To be precise, an invoice from March 3, 1846. José Araneda: And what were the contracting parties in this invoice? Because that would be something important, right? Since it was conserved. José Montelongo: The person who bought the books was John Carter Brown, a member of a very wealthy family from southern New England, from the city of Providence. A family of merchants which had been involved in international trade, global even, for several generations. They also owned textile factories in the region and land in the western United States. It was a very wealthy family, and he was almost 50 years old when he decided to seriously collect books. When I say seriously, I mean that there were already books in his family, from his grandparents, his father, his brother, his own books, but he became a serious collector when he set limits to his collection. Not just impressive Bibles, wonderfully bound books, but he decided to collect what is called 'Americana.' That is, books related to the history of the Americas, from Alaska to Patagonia, and he also set a temporal limit. He wanted to collect books about the Americas from the colonial or vice-regal period. The other protagonist, the person selling the books, was Henry Stevens. He was about 20 years younger than John Carter Brown. He was a law student at your university, Kate, at Harvard. When he dropped out, he became one of the famous 'dropouts.' He left university because he realized he was spending his time doing what he loved most, which was buying and selling old books. His father had founded the Vermont Historical Society. So, since he was a child, he had grown up going to small towns and asking people if they had old newspapers, books, or pamphlets, and with that, they would build the collection for the Vermont Historical Society. So, from a young age, he had a knack for old books. He left at a very young age, at 25, crossed the Atlantic, settled in London, contacted people from the British Museum, with archives in England, with other book dealers, and ended up becoming the most important book merchant who transported books between the Americas and Europe, and Europe and the Americas during the second half of the XIX century. Kate: How fascinating, those two characters who have a love for books. And what I would like to know a bit more about is, why does John Carter Brown want books about the Americas, and particularly from this colonial period? Because I imagine that in the XIX century, that wasn't the most common thing, right? José Montelongo: It’s true, you’re right, that they weren’t... they weren’t books sought after with as much urgency as they are today. That is to say, the prices were much lower. Some of those books were, if not despised, at least undervalued. I mean, books published in Mexico or Peru at the end of the XVI century weren’t like a Venetian incunable from 1480. But John Carter Brown was interested, for starters, in the history of his region, the history of the English colonies before the independence of the United States. But little by little, he began to expand his horizons of interest; he realized the value of the histories written by Pedro Mártir, Fernández de Oviedo, and the Casas, of course. That is, he realized that the history of this continent started being told by Spanish historians. It also begins being told from the point of view of Portuguese navigators. And one more thing, due to this mercantile interest I mentioned, the Brown family, generations of merchants, were interested in maritime books, geography, and cosmography. It was interesting since the beginning. José Araneda: And why did he found this library, and what is his connection to Brown University? José Montelongo: The library starts as a personal library, that is, it is his personal family library, and it begins to grow by leaps and bounds starting in 1846, the year of this invoice, because the only thing I haven’t told you while describing the object is that the invoice contains 431 titles ranging from one of these cosmographic books called Imago Mundi, an incunabulum, a book from the early days of printing, to a history of the independence of the United States. And only 20 years after 1846, from the invoice, he already publishes two volumes of a catalog of his personal library, something that doesn't often happen, right? That someone has a library and publishes a catalog of their books, of their personal library. The thing is that when he dies in 1876, his widow and children continue collecting books, continue expanding his father's library, and when the eldest son, who inherits the library, dies, he decides that it should become part of Brown University, just with a certain degree of independence, with a building for his father's library that, from that point on, is called the John Carter Brown Library, and is located at Brown University. But it keeps the parameters his father wanted: a library focused on the colonial and viceregal periods, bearing his father's name to honor him, continuing to grow, and becoming, from that moment on, a semi-public library, as they call it, meaning it is open to the public, mainly for academics, primarily for undergraduate and graduate students of Brown University. But little by little, it has also become an internationally renowned library, visited by people interested in history from all over the world. Fortunately, today, thanks to digital technologies, instead of being a very exclusive library, as it was in the beginning when it was a family library and later on when it became part of Brown University, we can now, fortunately, share a large part of our collection with anyone who has an internet connection. Kate: I wanted to know a little more about that first purchase. Did Henry Stevens choose those books? I mean, how did John Carter Brown work with Stevens to receive those books? José Montelongo: Very interesting question, Kate, because it turns out that the seller, Henry Stevens, had a lot of control over the formation of the collection. That is, what he offers you, the duplicates he acquires from major European libraries, which is quite a common practice for libraries to sell duplicates to buy other books, the auctions he had access to in Europe. In other words, what the seller puts at your disposal, and you, as the buyer, decide: yes, I want this one, I already have this one, I already have this one, I already have this one. But, in any case, the universe of possibilities that he presents to you is... is the key to forming your collection. In the same way that I think today, art dealers, for example, what they put at the disposal of their potential buyers becomes one of the keys to forming great collections. For me, to think about the formation of that library, the distinction between a personal library, like the one you have, like the one I have, and a book collection is helpful. I believe that a personal library is a reading project. They are a series of books... We all buy books faster than we read them, but they are books that we buy because we want to read them at some point, though we don’t know when. A collection, on the other hand, when I see this document, which people listening to your podcast can see through Instagram and through... John Carter Brown, was not going to read the second letter of relation by Cortés, where he recounts his arrival in Tenochtitlán in Spanish, Latin, French, and English, even though he knew Latin and that gave him familiarity with French and Spanish. In a collection of books like this, there’s a great deal of pleasure. I already have the first edition from Nuremberg, I already have the first edition from Seville, I already have the first edition in English, the first edition in French, and this tells us a lot about history, right? Why is it published, not just in Seville, but also in Nuremberg two years later? Why is it published in Italian? Why is it published in French and English? When is it published? Where? All of this tells us a lot about the history of interest in these books, but for the collector, it is no longer a reading project, it is something else. It’s the formation of a library that begins to become a great public library. It’s no longer a reading project in the sense that it’s no longer an individual project, right? It becomes a collective project, like when you enter any library. It’s not something you can read by yourself. Now, it’s a collective thing, it’s for the enjoyment and learning of the community, in this case, a community interested in the colonial and viceroyalty history of the Americas. Kate: Understanding the importance of this document for the formation of the library, perhaps one of the most important libraries in the world from the colonial period, where can this document be found? Is it accessible to the public or is it something that is kept in the library's storage, only for librarians and academics? José Montelongo: Fortunately, this foundational document of the library is conserved and can be seen. At this moment, during this interview, and for the next five months, it is on display for the public because we have an exhibition about the year 1846. We have the invoice, and the books listed on that invoice, all displayed in the library. But when the exhibition ends, in April or May, there will be an online record of the exhibition so that people can visit and see both the documents and books that were in the exhibition. I think it’s worth mentioning, because otherwise people might say, "Oh, it’s not visible, it’s not visible," and that we’re going to share it through the Internet Archive, where all our books are available, accessible, free of charge, with no need to subscribe or anything like that. Well, every time you open the document, and click the plus sign, a higher resolution image loads. That’s how you can view it, because otherwise, the ink from 1846 loses visibility over time. José Araneda: And here I want to ask you something related to your role as a librarian. What is your relationship between your role within the library and if you must buy more books? I mean, what’s the criteria? It won’t be the same as the XIX century, and especially if you keep your invoice. José Montelongo: We don’t throw away... We don’t throw away the invoices, although I must tell you that now, with everything being digital, from a certain point of view, documents are almost more at risk than before. That is, paper, in some way, something physical and not virtual, has more reality and therefore more permanence than many of the invoices that are sent to me digitally and paid digitally. Now, these days there’s a whole scandal in the library world because some hackers broke into the British Museum, and that serves as a reminder for us to be cautious, to take care of ourselves as well, and always have digital backups of documents. But to answer your question, we continue buying books, the library continues acquiring books. We’ve placed much more focus on, of course, as I mentioned, books published in the Americas, on topics that weren’t favored by academia before, such as not only books written by women, but also books that talk about women’s lives, nuns, books by women printers, books that have any trace, whether marginal annotations or testimonies of their use, books that relate to the African diaspora in the Americas, and we are always interested in books that talk about indigenous cultures of the Americas. Grammars and vocabularies are increasingly difficult to find, partly because we have an impressive collection of indigenous grammars and vocabularies of the Americas, from Canada to Patagonia, as I said. But also, because there’s always an edition we didn’t have or a book we can buy. Last month, I bought a book published in Mexico in 1586, a summary of sacraments in Latin, which we already had, but our copy was completely eaten by moths and therefore was in very poor condition. It’s in such bad condition that it can’t even be digitized. It’s the only one of our old Mexican prints that couldn’t be digitized because it would fall apart. It was impossible to digitize it, and with this second copy, which we were able to acquire through an auction, we’ll be able to digitize it and share this book with everyone. Kate: It's great that the library continues to grow. And now comes a trick question: If you could ask anything to this document, to this invoice of books, and it would answer, what would you ask? José Montelongo: John Carter Brown was almost 50 years old when he received these books. I would like to know how... And he was single. Later, he got married and had these two children, as I mentioned, but imagine, mid-XIX century, 49 years old, he was like an old bachelor. I think it was like a sort of 'midlife crisis,' like a crisis of age, like others would go out and buy a car or start their own rock band. I think John Carter Brown, whose father had passed away a few years earlier, and now he owned his own money, kind of let his hair down and said, 'Now, this is what I want, this is my passion: books.' And so, I wish he could tell me how he felt when opening box after box of books, how he organized them, how he felt, what the physical sensation was, the emotion, how many days it took him to go through all these books. That... That’s what I’d like to know, the feeling that, in some way, I still have when I buy a book like the one I just mentioned; when I open the box with the book I bought for the library, but in this case 400 books instead. At that time, it was very common to change the binding of the book and add your own stamp. Many of those books now have John Carter Brown’s stamp, his initials, something we would never do nowadays, right? Now we want to preserve the book exactly as it was, just as it had been used. Well, I would like to understand, through the invoice, the feeling of the book buyer, which we all have in some way, when we return from the bookstore with a book to our home and we open it and start to read it. But here, the sensation would be heightened by multiple times. José Araneda: In the end, we feel empathetic towards John Carter Brown because we also share that same passion, a mutual passion. And to finish off, for those who are curious about this library, about this document, could you recommend any text or book to dive into deeper? José Montelongo: There is a book written by a former director of the library, named Lawrence Roth. It is also available on the Internet Archive for anyone, it's in English, and it's called The First 100 Years of the John Carter Brown Library. It was published in 1946, 100 years after the invoice, and it provides a very good summary of what I told you about the Brown family, the first purchase, and then it breaks down the books that make up the library into several categories. We will try to make the digital manifestation of the exhibition we have about the history of the library is available in Spanish as well. We don't have it yet, but it will come. We will also make it available in Spanish and Portuguese because it is a multilingual library, dedicated to an audience not only of English but also Spanish, French, Portuguese, and Italian speakers. Kate: Well, thank you very much José for bringing us not only this invoice but also for this better way of seeing and understanding the John Carter Brown Library. José Araneda: Thank you very much. José Montelongo: Pleased. José Araneda: Kate, what have we learned today? Kate: This was a very interesting conversation. I can imagine for all of us since we love books so much, right? But what I liked most about the conversation was when José talked about how each of us has a personal library, but that type of collection is a collective project, and that John Carter Brown, even though it was a purchase for himself, in that sense, perhaps had this concept that it would be a shared library, and that this was the beginning of a collective project to better understand the Americas. And that's why, I don't know, I really like this concept of collectivism, of studying the Americas. José Araneda: Also, we always talk about great objects here and some smaller ones, but, a simpler more ephemeral object, like a receipt that we might throw away and generally give no value to; well, John Carter Brown gave it value because he valued his library, and that’s how a library is ultimately founded. I mean, from a piece of paper that could end up in the trash, and in that way, he also helped us understand how these libraries are built, not from one book, but from many books, and the order, I mean, even the order of the purchase, then the catalog, etc. It also shows us how the library is a living space, right? One doesn’t think of it as an old space just sitting there, like, who’s going to go to a library now that everything is digital? But no, the library is alive and even has digital initiatives that we invite everyone to check out. Many of the books are digitized. Kate: And that’s why you can see a picture of this invoice on our Instagram profile: José Araneda: Things have life. Kate: And follow us for more episodes and objects during this season. José Araneda: See you. Kate: Bye Bye!

0608241347 (1) - Jose Montelongo.jpg

José Montelongo es el Maury A. Bromsen curador de Libros latinoamericanos en la Biblioteca John Carter Brown. Su trabajo se enfoca en la adquisición y exhibición de nuevos libros para la biblioteca. Anteriormente era el director del desarrollo de la colección de libros en la Colección Latinoamericano “Nettie Lee Benson,” que forma parte de la Universidad de Texas. Recibió su doctorado en literatura española americana de la Washington University, Saint Louis, y ha sido autor de varias novelas y trabajos académicos.  

Bibliografía adicional

George Parker Winship. The John Carter Brown Library. A History (Providence, 1914).

 

Lawrence Wroth. The First Century of the John Carter Brown Library (Providence, 1946).

 

Wyman Parker. Henry Stevens of Vermont: American Rare Book Dealer in London (Amsterdam, 1963).

 

bottom of page