Una "Carta de Sesmaria"
(Brasil, 1741)

PON INFORMACIÖN DE DERECHOS DE IMAGEN
Hoy, Kate y José conversan con Carmen Alveal, profesora de Historia de la Universidade Federal do Rio Grande do Norte, sobre una Carta de Sesmaria que entregaba una concesión de tierra en la ciudad de São Luís do Maranhão (Brasil) en 1741.
Una transcripción del podcast
A transcription of the podcast
José: Kate,¿qué piensas de los documentos legales? Kate: Uff, normlamente no entiendo nada. Estoy pensando en todas las cosas legales que tengo que hacer para quedarme en España y veo, leo y no sé qué, no sé cuanto y no entiendo nada. José: Yo no entiendo nada. Y como que para mi es firmar y guardar, pero yo no sé por qué los guardo, porque están ahí y uno no entiende nada. Y cuando te dicen: vaya a buscar, y es como. Kate: Yo siempre tengo miedo de que he dado mi primer niño, mi primer hijo, a no sé, al Estado español, al Estado americano, porque no entiendo nada la verdad. José: Eso, muchas teleseries latinas yo creo que hay en tu background. Es interesante porque el capítulo de hoy se basa en un documento legal. Se llama: Las cartas de Sesmarias, que significa concesión de tierra en sentido amplio, que fue firmada en la ciudad de São Luís de Maranhão en 1671. Estamos muy contentos porque, además, es nuestro primer episodio sobre Brasil, así que bienvenidos a. Kate: Las cosas tienen vida. José: Este es un podcast semanal en el que hablamos de un objeto histórico con la investigadora que lo estudia, y esta semana hablamos con Carmen Alveal. Carmen es profesora asociada en el Departamento de Historia de la Universidad Federal do Rio Grande do Norte. Ella es especialista en historia del imperio portugués y del Brasil colonial a través de diversas perspectivas, como mujeres, género, mundo agrario e historia legal. Además, es coordinadora del Laboratorio de Experimentación en Historia Social y coordina además la plataforma Sesmarias do Imperio Luso Brasileiro. Muy bienvenida, Carmen. Kate: Bienvenida Carmen. Carmen: Gracias, agradezco mucho la invitación. José: Y nosotros, en este podcast, siempre iniciamos con una descripción del objeto. En este caso, ¿cómo describirías esta carta de Sesmarias? Carmen: La carta de Sesmarias es un documento histórico, ¿no? Porque es un instrumento de registro de la tierra en el período colonial del Brasil, pero mismo después de su término, en 1822, por más de 6 años fue conseguida por las autoridades, del imperio. Pero a mí me encanta este documento porque es un documento que aún en el siglo XXI aparece en procesos judiciales de conflictos de tierra, también por la cuestión de los indígenas, porque son documentos históricos que pueden contribuir para probar que los indígenas estaban allá hace mucho tiempo. Entonces puede regular la cuestión de la tierra para defender las propiedades indígenas hoy. Kate: Y cuando dices documento histórico, porque a veces, como mucha gente no trabaja como nosotros, con documentos ¿a qué refiere? ¿Cómo es físicamente? Carmen: Sí, es un documento que tiene el escrito registrado en varios libros distintos en Brasil y también en Portugal. Tenía como una folia y media, tenía las intenciones de la persona que quería recibir la tierra y tenía también, después que la autoridad colonial lo concedía, tenía todas las exigencias y demandas para que la persona que recibía la tierra hiciera seguir la legislación, porque la sesmaria es un proceso muy distinto en Brasil colonial, no hay en la América Española, entonces es una característica solamente del Imperio Portugués del Atlántico, porque también no hay en el Índico. Exactamente definimos con una propiedad condicional. Es un título, una carta de sesmaria, pero una propiedad condicional al cultivo. Si la persona no cultivaba podría ser denunciada y la corona retomaba la tierra y concedía a otra persona. Pero para el caso indígena no había la necesidad de comprobación del cultivo. Una vez que tenían una diferente forma de vivir en la tierra, el cultivo no era tan comercial desde el punto de vista económico como los colonizadores, entonces para los indígenas no había la necesidad de cobrar este cultivo obligatorio. José: Y en este caso estamos hablando de una carta que fue inscrita en el documento en la ciudad de San Luis de Maranhão, ¿dónde se ubica esta ciudad y por qué es importante en el Brasil colonial? Carmen: Bueno, conflictos de tierra… Siempre, los indígenas fueron expulsos por los conquistadores, pero en el Maranhão actual tenemos muchos conflictos, incluso la cuestión de los gamelas. Salió mucho en noticias internacionales, hace como seis años, en 2017, que algunos indígenas tuvieron sus manos desepadas, sus manos cortadas por un conflicto de tierra. Hay en el Guardian, new York Times, en Newspapers en Francia, por seguro también en España. Entonces, porque exacto, las personas envueltas de los indígenas gamela decían que no eran indígenas y que los gamela se fueron mucho tiempo y que no vivían allá. Entonces las cartas de sesmaria probaron para la justicia, para el tribunal de Maranhão, que esta tierra hacía 300 años ya era ocupada por los gamelas y que eran natural de allá. Y por eso el tribunal de justicia, con esta carta de sesmaria, posibilitó la cuestión de conseguir la tierra formalmente de vez para los indígenas y los invasores fueron obligados a salir de allá. Entonces es interesante esta carta de sesmaria por mostrar, mismo siendo un documento histórico, la actualidad de ella para contribuir para la fuerza de la propiedad indígena. Kate: Hemos hablado mucho de esta palabra sesmarias y me gustaría saber de dónde viene, qué significa y cómo podemos interpretarlo. Carmen: Bueno, hay una discusión y no hay un acuerdo cerrado sobre esto, pero lo más común es que sesmaria venía del reino de Portugal de “sex” ¿no? De seis en latín, como era dividido… La tierra sería divida en seis partes iguales y un sesmero interesante que la palabra sesmero aparece en la documentación de Portugal antes de la palabra sesmaria. Entonces, el sesmero, en seis días de la semana verificaba qué tierras habían sido cultivadas o no. Entonces, lunes, martes, miércoles, jueves, viernes y sábado, domingo se descansaba. Entonces sesmaria sería un poco en relación a los días de la semana. El sesmero verificaba si estaban cultivadas o no y si no estaban, pasaban a otra persona que podría cultivar. Es interesante que las sesmarias fueron criadas después por don Fernando, el rey don Fernando, en 1375 en Portugal, mucho más para resolver un problema, solucionar un problema de abastecimiento, para producir alimentos para la ciudad, porque la peste negra fue un problema muy grande; un tercio de la población portuguesa murió. Entonces no había mucha fuerza de trabajo y era necesario incentivar a las personas a producir alimentos. Entonces la ley está mucho vinculada a esta cuestión de abastecimiento en Portugal. Pero es interesante que esta ley única, creada en 1375, después fue incorporada al primero ordenamiento jurídico, que fueron las ordenaciones alfonsinas en 1446, y ahí aparece si la palabra sesmaria. Después, más de una vez, la ley fue incorporada en las ordenaciones manuelinas en 1511, 12 y después en las filipinas, cuando había la unión de las dos coronas de Portugal y España en 1603. Entonces es una ley que, por más que se pensó en un problema puntual en Portugal de abastecimiento en el siglo XIV, se tornó útil para el proceso colonizador en el sur de Portugal, cuando se avanza el proceso de reconquista de la expulsión de los moros, de los moriscos. Después avanza también para el norte de África, para las islas atlánticas como Madera, Azores, Cabo Verde, Santo May, Príncipe, Angola y sobre todo Brasil, que tenía una larga cantidad de tierra. Entonces se tornó una política oficial de promoción de la colonización. Entonces, por eso que las sesmarias, para el caso del imperio portugués, se distinguen mucho del proceso español, lo que tenía las encomiendas, que no era por tierra, más de la repartición de fuerza, de fuerza de trabajo, había también las mercedes, que puede ser similar a las sesmarias, pero no tenía mucho la condición. En fin, es un poco distinto. Entonces ese sería el panel general de lo que es la sesmaria. José: Y en este caso, ¿los indígenas? Qué se comprometían, si no lo iban a ver, o ¿si había un factor productivo agrícola asociado? Carmen: Bueno, lo que pasa con los indígenas, aquellos que hacen alianzas con los portugueses, en el principio, algunas de sus aldeas son transformadas, reciben una carta de sesmaria. Muchos que vienen del interior también reciben una carta de sesmaria y construyen otra aldea. Pero esas aldeas siempre fueron muy próximas a villas, a ciudades, y también a plantaciones, porque claro, los indígenas fueron la primera fuerza de trabajo a elaborar en las plantaciones de caña de azúcar, para después hacer el azúcar, que era el producto principal. Había la necesidad de pagamentos, no era una cuestión de esclavitud automática. Pero después, con la ganancia de los conquistadores, ahí sí se empieza un poco a utilizar indígenas como mano de obra esclava, sobre todo de aquellos que vienen del interior, que son presos por la cuestión de la guerra justa, que eso se pasó también en el Imperio Español. Entonces para los indígenas no había tanto la justificación, bueno, quiero decir, hay sí también una justificación, como porque los indios ya vivieron allá, porque los indios quieren proteger su tierra de los blancos… Entonces quieren el documento, la idea de que el documento protegería más la tierra. Para el caso indígena sí, aunque la práctica sabemos que siempre también tuvieron sus tierras invadidas. Pero para los no indígenas había una idea, yo diría falsa, de seguridad de que el documento, la carta de sesmaria, era una garantía plena del derecho de propiedad. Porque para el sistema portugués de derecho en aquella época, había una pluralidad jurídica muy grande y, como yo expliqué antes, mismo habiendo la ley regia, la ley de rey, que fue puesta en las ordenaciones, había el derecho canónico, derecho costumero y, sobre todo, el derecho común, el ius commune. El derecho común es muy presente aún en esta sociedad, tanto de Portugal como colonial. La idea de que la persona tenía la legitimidad de la tierra por el cultivo era muy fuerte. Entonces, exacto, si una persona ya ocupaba una tierra, cultivaba, tenía más derecho de otro que llegaba con una carta y decía: “no, pero esta tierra ahora es mía”, entonces se creaba el primer conflicto fundiário. Se iba a los canales de la justicia, pero la justicia en general daba el derecho al cultivador, no aquel que tenía la carta de sesmaria, porque la carta de sesmaria no era un garantizador de propiedad, pero si del cultivo. Entonces también, en mis investigaciones que tengo hecho hace dos décadas, yo tengo encontrado mucho esta cuestión de que la carta de sesmaria no era ese garantizador de la propiedad, pero sino el cultivo, claro que dependiendo de las relaciones sociales que tenían las personas movidas, si eran amigos del juez o no, si eran parientes, las decisiones podrían ser un poco distintas. Pero cuando estas decisiones llegaban a la más alta instancia, el Consejo Ultramarino, la discusión con el rey, el rey siempre daba razón a quien cultivaba la tierra. Entonces es interesante esto, porque Brasil hasta hoy es un problema… Tiene un problema fundiário muy, muy, muy grande. No hicimos la reforma agraria, no tenemos gran problema con los latifundiários y con el sector agroexportador, que sabemos expulsa a los pequeños labradores. Pero en los tiempos coloniales podemos decir que la justicia era más sensible a esas personas de lo que hoy. José: Y súper interesante cómo se va conectando el pasado colonial con el presente, porque ahora una de las grandes discusiones es ¿para qué nos sirve la historia colonial? Si ya pasó hace mucho tiempo, es olvidada, estamos incluso en otro régimen. Entonces quería ver si es que, a partir de estos pleitos de tierra actual en Brasil, ¿cómo ha sido el rol del historiador frente a eso? Porque no es que una persona normal vaya a ver el documento al archivo, sino que hay un desarrollo historiográfico ¿no? Carmen: Sí, sí, un problema crónico de Brasil es el catastro de las sierras y la registración. Es un problema crónico. En cuanto a los países de Europa en el siglo XIX consiguieron hacer un buen catastro, o intentaron, pero en Brasil ese catastro nunca fue completo. Aún hoy este es un problema gravísimo; hay estudios de un profesor de geografía en la Universidad de São Paulo que muestra que un municipio en el estado de Pará, que es del lado de Maranhão porque la región de Maranhão, para la región Amazonía es la región actual de los grandes conflictos porque otros conflictos en otras regiones fueron antes. Entonces, en Pará, él contabilizó el libro notarial, pegó el registro de las sierras y georreferenció, ha hecho una territorialización, de los títulos. Entonces, lo que pasó es que el municipio era tres veces mayor de lo que en verdad era, porque los títulos son manipulados. En Brasil hay un término muy importante que es grillaje de grilo, no sé qué, qué… el animalito. el insecto… José: Sí, Grillo, grillo. Carmen: En español grillo, ok, entonces era una experticia que se hacía en el siglo XIX… Final del XIX, pero muy común en el XX, que se pegaba un documento de papel nuevo, se enrolaba o de plano mismo, dejaba en una gaveta con grillos, y los grillos, los excrementos también, tornaban el papel amarillo, pareciendo como si fuera un documento antiguo, ¿no? Un documento histórico. Y con ese documento iban los notarios a decir: mira, yo tengo un registro completamente falso, y así fue. Hay casos de libros notariales que tienen hojas en blanco porque viene el amigo que paga alguna cosa, sabemos también que la corrupción en Brasil es enorme, entonces registran tierras que no eran originalmente en verdad de la persona que está registrando. Entonces, es un problema hoy, aún actual, el catastro, hay una lucha para rever, pero en Brasil hay el miedo sobre todo los activistas sociales, de que en esta tentativa de registro los pobres van a sufrir más, que es una realidad, porque los ricos pueden pagar los impuestos, pueden tener plata para pagar buenos abogados, pero los pobres no. Entonces hay un poco esta preocupación. Debemos hacer mismo una regularización fundiária, mismo en las ciudades, hay enormes problemas de regularización fundiária en las ciudades, exactamente los barrios populares. Algunas veces las prefecturas, los alcaldes, finalmente tienen concedido un título definitivo para que la persona se quede con la casita, pero algunas veces no. Entonces es un problema estructural en Brasil. Kate: ¿Y dónde están esos documentos? Porque me imagino que la gente le gustaría saber dónde se puede encontrar, ¿no? Carmen: Bueno, están por toda parte ¿no?, En cada provincia, en cada estado hay su archivo, hay diferentes, distintos archivos. Entonces tienen originalmente que procurar en los archivos estaduales, pero hay también el Archivo Nacional en Río de Janeiro que tiene también algunos documentos de sesmarias. Que también la Biblioteca Nacional de Río de Janeiro tenía unos documentos antiguos, pero yo creo que estaban en muy mal estado, pero hicieron la publicación. Entonces hay una documentación que se llama Documentos Históricos. Yo estoy haciendo una plataforma ciber, sesmarias del Imperio Luso Brasileiro. Es exactamente una tentativa de poner todas las cartas que encontramos. Ya hicimos con el Río Grande del Norte, que es el estado que yo trabajo, con Pernambuco, estamos finalizando Bahía, Río de Janeiro, ya tenemos alguna cosa, Piauí, también Mato Grosso, pero la cuestión principal es el problema de toda investigación: nos falta financiamiento para hacer más. Pero espero que antes que yo me jubile, que yo me aposente, jubilar, yo consiga terminar esta plataforma ciber, y la idea es un banco de datos, pero también hay la copia del documento original y la transcripción, porque la transcripción para nosotros, para mí, es más importante, porque yo quiero que todos lean y no es todo el mundo que puede leer un manuscrito, ¿no? Entonces la transición estamos haciendo y ojalá un día se salga. Kate: Sí, ojalá que salga pronto, ¿no? Para todos. José: Siempre hacemos esta… Hacia el final de la entrevista hacemos esta pregunta un poco trampa que es como sería como lo que quisiera todo historiador: Si tú le pudieras preguntar algo a este documento que no sabes y este te puede contestar en un pacto místico, digamos ¿Qué le preguntarías? Carmen: Ah, es una pregunta muy difícil. Yo ya he leído millares de cartas de sesmarias. Yo creo que he hecho todas las preguntas. Yo creo que… Porque algunas cartas de sesmaria eran peticionadas por como dos decenas de personas, entonces lo que preguntaría… Pero tengo las hipótesis, ¿no? Pero era, si era verdaderamente necesario que pusiera las 20 personas en la petición o si era una estrategia para pedir más tierras. Pero yo creo que puedo confirmar la respuesta. Pero sería interesante, ¿no?, Si yo volviera el tiempo, si yo pudiera confirmar si las 20 personas están envueltas mismas en el cultivo o la creación del ganado, pero yo creo que sería eso. Cuál era la real intención, no apenas el discurso que era muy común en las peticiones. Kate: Y para finalizar este episodio, seguramente a la gente le gustaría profundizar más en este tema de sesmarias, ¿hay una referencia bibliográfica que puedes compartir con nosotros? Carmen: Sí, yo publiqué mi libro, pues quince años de mucha investigación, de todo. Entonces se llama: Señoríos coloniales: Vechacoes e opressãoes na formação da propriedade na América portuguesa. Y la idea de señoríos coloniales es justamente como yo hablé, que los grandes señores empiezan a oprimir a las personas que cultivaban. Entonces el señorío colonial viene del señorío medieval, pero sin ninguno derecho, porque el señorío medieval tenía los derechos, pero el señorío colonial no. Entonces se auto proclamaba los derechos. Hay muchas cosas sobre sesmaria, pero en general muy local, por provincia. Yo intento siempre hacer una cosa más nacional para ver la situación del Brasil como un todo. José: Bueno, muchas gracias por esta entrevista, Carmen. Carmen: Gracias a ti. Espero que te haya gustado. El tema de sesmaria, claro, a mí me encanta mucho, trabajo más de 20 años. A mí me gustaría que fuera más difundido. Yo sé que había un sesmo en España. Hay un libro sobre un sesmo en España, porque sesmo viene de sesmaria, pero tiene una idea más de tierra colectiva. Entonces yo también quiero estudiar un poco más la situación de la América Hispánica y de España también para ver cómo podemos comparar o si no podemos comparar. Muchísimas gracias por todo. Kate: Muchísimas gracias, Carmen. José, después de esta buena conversación con Carmen, ¿qué has aprendido? José: Yo creo que lo principal y lo que me deja un poco esta entrevista es cómo la gente, muchas veces uno piensa que la ley es algo escrito lejano no la entiendo, cosas de abogados pero que al final la ley se vive. Se vive y las personas la utilizan, incluso indígenas. Cualquier persona puede utilizar un documento legal y en este caso, cómo, finalmente, la realidad predomina sobre un documento de papel. Pero también es interesante cómo este documento de papel va cambiando en función a los tiempos ¿cierto? No es lo mismo este documento en el Brasil colonial al Brasil actual, cómo se van recogiendo todas estas tradiciones y se van utilizando de distintas maneras. Kate: Sí, y yo creo que este último punto que has destacado es algo muy importante, porque a veces creemos que las cosas del pasado están muertas en el pasado y bueno, a lo mejor algo ha sobrevivido, pero no nos afecta. Pero como Carmen nos contó, las sesmarias se siguen utilizando con otros tipos de conocimientos, de propiedad, otros tipos de conocimiento, pero siguen presente en el Brasil actual. José: Así que muchas gracias por haber seguido este episodio. Podrán ver una foto de una sesmaria en nuestro Instagram: Kate: Arroba. Las cosas tienen vida. José: Y ojalá nos puedan seguir en el próximo episodio. Nos vemos. Kate: Nos vemos, ¡chao!
José: Kate, what do you think about legal documents? Kate: Uff, normally I don't understand anything. I'm thinking about all the legal things I have to do to stay in Spain and I see, I read I don't know what, I don't know how much, and I don't understand. José: I don't understand anything. And it's like for me it's sign and keep, but I don't know why I keep them, because they are there and you don't understand anything. And when they tell you: go look, and it's like. Kate: I’m always afraid that I have given my first child, my first son, to I don't know, to the Spanish State, to the American State, because I don't really understand anything. José: That, I think there are a lot of Latin TV shows in your head. It's interesting because today's episode is based on a legal document. It is called The Sesmarias Letters, which means land grant in a broad sense, which was signed in the city of São Luís de Maranhão in 1671. We are very happy because, in addition, it is our first episode about Brazil, so welcome to: Kate: Things have life. José: This is a weekly podcast in which we talk about a historical object with the researcher who studies it, and this week we talk to Carmen Alveal. Carmen is an associate professor in the Department of History at the Federal University of Rio Grande do Norte. She is a specialist in the history of the Portuguese empire and colonial Brazil through various lenses, such as women, gender, agrarian world and legal history. She is also coordinator of the Laboratory of Experimentation in Social History and coordinates the platform Sesmarias do Imperio Luso Brasileiro. Welcome, Carmen. Kate: Welcome Carmen. Carmen: Thank you, thank you very much for the invitation. José: And we, in this podcast, always start with a description of the object. In this case, how would you describe this letter of Sesmarias? Carmen: The Sesmaria letter is a historical document, isn't it? Because it is an instrument of land registration in the colonial period in Brazil, but even after its termination, in 1822, for more than six years it was conceived by the authorities of the empire. But I love this document because it is a document that, even in the XXI century, appears in judicial processes of land conflicts, also on the topic of the indigenous people, because these are historical documents that can contribute to prove that the indigenous people were there a long time ago. So, it can regulate the land issue to defend the indigenous properties today. Kate: And when you say historical document, because sometimes, as many people do not work with documents as we do, what do you mean? What does it physically look like? Carmen: Yes, it is a document that has the writing registered in several different books in Brazil and Portugal. It had about one and a half pages, it had the intentions of the person who wanted to receive the land and it also had, after the colonial authority granted it, all the requirements and demands so that the person who received the land would follow the legislation, because the sesmaria is a very different process in colonial Brazil, there is not in Spanish America, so it is a characteristic only of the Portuguese Empire of the Atlantic, because there is none in the Indian Ocean. Exactly we define with it a conditional property. It is a title, a letter of sesmaria, but a conditional property to the cultivation. If the person did not cultivate, he could be denounced, and the crown would take back the land and get another person. But for the indigenous case there was no need for proof of cultivation, once they had a different way of living on the land, cultivation was not as commercial from the economic point of view as the colonizers, so for the indigenous there was no need to charge this compulsory cultivation. José: And in this case, we’re talking about a charter that was inscribed in the document in the city of São Luís de Maranhão, where is this city located and why is it important in colonial Brazil? Carmen: Well, land conflicts? Always. The indigenous people were expelled by the conquerors, but in today's Maranhão we have many conflicts, including the issue of gamelas. It came out a lot in international news, about six years ago, in 2017, that some indigenous people had their hands disconnected, their hands cut off due to a land conflict, right? This can be seen in the Guardian, New York Times, in Newspapers in France, for sure also in Spain. Then because the people involved said of the gamela Indians that they were not indigenous and that the gamelas were gone for a long time and that they did not live there. Then the letters of sesmaria proved to the justice, to the court of Maranhão, that this land had already been occupied by the gamelas for 300 years and that they were natives there. And that is why the court of justice, with this sesmaria letter, made it possible to formally obtain the land for the indigenous people and the invaders were forced to leave. So, it is interesting this sesmaria letter for showing, even being a historical document, the actuality of it to contribute to the strength of the indigenous property. Kate: We’ve talked a lot about this word sesmaria, and I’d like to know where it comes from, what it means and how we can interpret it. Carmen: Well, there is a discussion and there is no official agreement on this, but the most common is that sesmaria came from the kingdom of Portugal from “sex” right? From six in Latin, as it was divided... The land would be divided into six equal parts and an interesting sesmero that the word sesmero appears in the documentation of Portugal before the word sesmaria. Then, the sesmero, on six days of the week would verify which lands had been cultivated or not. Then, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday and Saturday, Sunday was rested. So sesmaria would be a little bit in relation to the days of the week. The sesmaria would check whether they were cultivated or not and if they were not, they would be passed on to someone else who could cultivate. It is interesting that the sesmarias were later brought up by Don Fernando, King Don Fernando, in 1375 in Portugal, much more to solve a problem, to solve a supply problem, to produce food for the city, because the black plague was a very big problem; a third of the Portuguese population died. So, there was not much labor force, and it was necessary to encourage people to produce food. So, the law is very much linked to this question of supply in Portugal. But it is interesting that this unique law, created in 1375, was later incorporated into the first legal system, which were the Alphonsine ordinances in 1446, and there the word sesmaria appears. Afterwards, more than once, the law was incorporated throughout the Manueline orders in 1511 – 12, and later in the Philippines when the Spanish and Portuguese crown unionized in 1603. So, it’s a law that, although it was thought of as a specific problem in Portugal of supply in the XIV century, it became useful for the colonizing process in the south of Portugal, when the process of reconquest of the expulsion of the Moors, of the Moors, of the Moriscos, advanced. Later it also advanced to North Africa, to the Atlantic islands such as Madeira, the Azores, Cape Verde, Santo May, Príncipe, Angola and especially Brazil, which had a large amount of land. So, it became an official policy to promote colonization. So, that is why the sesmarias, in the case of the Portuguese empire, are very different from the Spanish process, what the encomiendas had, which was not by land, more of the distribution of force, of labor force, there were also the grants, which may be similar to the sesmarias, but did not have much of a condition. In short, it is a little different. So that would be the general panel of what sesmaria is. José: And in this case, the indigenous people, what did they commit themselves to, if they were not going to see it, or if there was an associated agricultural productive factor? Carmen: Well, what happens with the indigenous people, those who make alliances with the Portuguese, in the beginning, some of their villages are transformed, they receive a sesmaria letter. Many who come from the interior also receive a sesmaria letter and build another village. But these villages were always very close to towns, to cities, and to plantations, because, of course, the Indians were the first labor force to work in the sugar cane plantations, to later make sugar, which was the main product. There was a need for payment, it was not a question of automatic slavery. But later, with the conquistadors' profits, they began to use indigenous people as slave labor, especially those who came from the interior, who were imprisoned because of the question of war, which also happened in the Spanish Empire. So, for the indigenous people there was not so much a justification, well, I mean, there is also a justification, like because the Indians already lived there, because they want to protect their land from the whites... So, they want the document, the idea that the document would protect the land more. For the indigenous case, yes, although in practice we know that they always had their lands invaded. But for the non-indigenous there was an idea, I would say false, of security that the document, the carta de sesmaria, was a full guarantee of the right to property. Because the Portuguese law at that time had a very big legal plurality, and as I previously explained, having been a regal law, a royal law, that was imposed in all the ordinances, there was canon law, customary law and, above all, common law, ius commune. The common law is still very present in this society, both Portuguese and colonial. The idea that the person had the legitimacy of the land by cultivation was very strong. So, exactly, if a person already occupied the land, cultivated it, he had more rights than someone else who arrived with a letter and said: “no, but this land is now mine”, then the first land conflict was created. They went to the channels of justice, but justice in general gave the right to the cultivator, not to the one who had the letter of sessmaria, because the letter of sessmaria was not a guarantor of ownership, but of cultivation. Then also, in my investigations that I have made for two decades, I have found a lot this question that the letter of sesmaria was not that guarantor of the property, but the cultivation, of course depending on the social relations that the people involved had, if they were friends of the judge or not, if they were relatives, the decisions could be a little different. But when these decisions reached the highest instance, the Ultramarine Council, the discussion with the king, the king always gave reason to the one who cultivated the land. So, this is interesting, because Brazil until today is a problem... It has a very, very, very big land problem. We did not carry out the agrarian reform, we do not have a big problem with the large estates and with the agrarian export sector, which we know expels the small farmers. But in colonial times we can say that justice was more sensitive to these people than it is today. José: And it’s very interesting how the colonial past is connected with the present, because now one of the great discussions is, what is the use of colonial history? If it’s long gone, it is forgotten, we are even in another regime. So, I wanted to see if, based on these current land disputes in Brazil, how has the historian's role been in the face of this? Because it is not that a normal person goes to see the document in the archive, but there is a historiographic development, isn't it? Carmen: Yes, yes, a chronic problem in Brazil is the cadastre of the mountain ranges and the registration. It is a chronic problem. As for the European countries, in the XIX century they managed to make a good cadastre, or they tried to, but in Brazil this cadastre was never complete. Even today this is a very serious problem; there are studies by a professor of geography at the University of São Paulo that show that a municipality in the state of Pará, which is on the side of Maranhão because the region of Maranhão, for the Amazon region, is the current region of the great conflicts because other conflicts in other regions were before. So, in Pará, he counted the notary book, pasted the registry of the mountain ranges and georeferenced, he made a territorialization of the titles. So, what happened is that the municipality was three times bigger than it really was, because the titles are manipulated. In Brazil there is a very important term which is grillaje which comes from grilo, I don't know what, what... the little animal... the insect... José: Yes, cricket, cricket. Carmen: In Spanish cricket, ok, so it was an expertise that was done in the XIX century... End of the XIX century, but very common in the XX century, that a new paper document was pasted, rolled or even left in a drawer with crickets, and the crickets, also the excrements, turned the paper yellow, making it look as if it were an old document, right? A historical document. And with that document the notaries would go to say: look, I have a false record, and so it was. There are cases of notary books that have blank pages because a friend comes and pays for something, we also know that corruption in Brazil is enormous, so they register lands that were not originally owned by the person who is registering. So, it is a problem today, still a current problem, the cadastre, there is a struggle to review, but in Brazil there is a fear, especially among social activists, that in this attempt to register the poor will suffer more, which is a reality, because the rich can pay taxes, they can have money to pay good lawyers, but the poor cannot. So, there is a bit of this concern. We must also make land regularization, even in the cities, there are huge problems of land regularization in the cities, exactly in the popular neighborhoods. Sometimes the prefectures, the mayors, finally have granted a definitive title so that the person can keep the house, but sometimes not. So it’s a structural problem in Brazil. Kate: And where are those documents? Because I imagine people would like to know where they can be found, right? Carmen: Well, they are everywhere, in each province, in each state there’s an archive, there are different, different archives. So originally, they have to look in the state archives, but there is also the National Archive in Rio de Janeiro that also has some documents from the sesmarias. The National Library of Rio de Janeiro also had some old documents, but I think they were in very bad condition, but they published them. Then there is a documentation called Historical Documents. I am making a cyber platform, sesmarias del Imperio Luso Brasileiro. It is exactly an attempt to put all the letters we found. We have already done with Rio Grande do Norte, which is the state where I work, with Pernambuco, we are finishing Bahia, Rio de Janeiro, we already have something, Piauí, also Mato Grosso, but the main issue is the problem of all research: we lack funding to do more. But I hope that before I retire, before I settle down, retire, I manage to finish this cyber platform, and the idea is a database, but there is also the copy of the original document and the transcription, because the transcription for us, for me, is more important, because I want everyone to read and not everyone can read a manuscript, right? So the transition we're making and hopefully one day it will come out. Kate: Yes, hopefully it will come out soon, right? For everyone. José: We always ask this... Towards the end of the interview we ask this question, a bit of a trick question, which is like what every historian would like to know: If you could ask this document something that you don't know and it could answer you in a mystical pact, let's say, what would you ask? Carmen: Ah, that is a very difficult question. I have already read thousands of letters from sesmarias. I think I have asked all the questions. I think that... Because some of the sesmaria letters were requested by about two dozen people, so what I would ask... But I have the hypothesis, right? But it was, if it was it really necessary to name the 20 people in the petition or if it was a strategy to ask for more land. But I think I can confirm the answer. But it would be interesting, wouldn't it, if I could go back in time, if I could confirm if the 20 people were involved in the cultivation or the creation of the cattle, but I think it would be that. What was the real intention, not just the speech that was very common in the petitions. Kate: And to end this episode, surely people would like to go deeper into this subject of sesmarias, is there a bibliographical reference that you can share with us? Carmen: Yes, I published my book, fifteen years of a lot of research, everything. So, it's called: Colonial Lordships: Stalking and oppression in the formation of property in Portuguese America. And the idea of colonial lordships is just as I said, that the great lords begin to oppress the people who cultivated. So, the colonial lordship comes from the medieval lordship, but without any rights, because the medieval lordship had rights, but the colonial lordship did not. So, he gave the rights to himself. There are many things about sesmaria, but in general very local, by province. I always try to do something more national to see the situation of Brazil as a whole. José: Well, thank you very much for this interview, Carmen. Carmen: Thanks to you. I hope you liked it. The theme of sesmaria, of course, I love it very much, I’ve worked on it for more than 20 years. I would like it to be more widespread. I know there was a sesmo in Spain. There is a book about a sesmo in Spain, because sesmo comes from sesmaria, but it has a more collective land idea. So, I also want to study a little more the situation of Spanish America and Spain to see how we can compare or if we cannot compare. Thank you very much for everything. Kate: Thank you very much, Carmen. José, after this good conversation with Carmen, what have you learned? José: I think that the main thing and what this interview has left me with is how people, many times one thinks that the law is something written, far away, I don't understand it, things of lawyers, but in the end the law is lived. It is lived and people use it, even indigenous people. Any person can use a legal document and, in this case, how, finally, reality prevails over a paper document. But it is also interesting how this paper document changes with the times, isn't it? This document is not the same in colonial Brazil as it is today, how all these traditions are collected and used in different ways. Kate: Yes, and I think that this last point you emphasized is something very important, because sometimes we believe that things of the past are dead in the past and well, maybe something has survived, but it does not affect us. But as Carmen told us, the sesmarias are still used with other types of knowledge, of property, other types of knowledge, but they are still present in Brazil today. José: So, thank you very much for following this episode. You will be able to see a photo of a sesmaria on our Instagram: Kate: At. Las cosas tienen vida. José: And hopefully you’ll follow us for the next episode. See you. Kate: See you later, Bye!
%20-%20Jose%20Montelongo.jpg)
Carmen Alveal es profesora asociada en el Departamento de Historia de la Universidade Federal do Rio Grande do Norte. Ella es especialista en historia del Imperio portugués y del Brasil Colonial a través de diversas perspectivas como mujeres y género, mundo agrario y estudios legales y jurídicos. Además, es coordinadora del Laboratorio de Experimentación en Historia Social y coordina la Plataforma Sesmarias do Império Luso-Brasileiro.
Bibliografía adicional
George Parker Winship. The John Carter Brown Library. A History (Providence, 1914).
Lawrence Wroth. The First Century of the John Carter Brown Library (Providence, 1946).
Wyman Parker. Henry Stevens of Vermont: American Rare Book Dealer in London (Amsterdam, 1963).
